Milý čtenáři!
Když jsem se před
několika měsíci, nebo spíše roky, rozhodl přeložit něco z pozoruhodného díla
anglického okultisty Kennetha Granta, vybral jsem více méně namátkou, kapitoly
o indickém esoterismu z knihy Beyond The Mauve Zone, aby mi ovšem už po
několika odstavcích bylo jasné, že jsem na sebe upletl řádný bič, neboť jsem
zjistil, že se budu potýkat nejen s angličtinou, ale i se sanskrtskými
výrazy, u kterých jsem si nebyl jist, jak je převést do češtiny, nemaje po ruce
žádný vhodný slovník, když se internet ukázal jako příliš hubený zdroj
informací. Nakonec jsem překládal spíše intuitivně a několik týdnů po
uveřejnění, jsem se obával vyjít z domu, aby se snad odněkud nevynořil
nějaký rozzuřený indolog a nezačal mi kroutit rukama. Tyto obavy se naštěstí
ukázaly jako zcela liché. Popravdě řečeno, články měly přesně takový ohlas,
jak jsem předpokládal.
Povzbuzen tímto
úspěchem, vyhrnul jsem si rukávy a hrábnul tentokrát po knize Cults of the Shadow. Možná, že víš, náš
pilný čtenáři, že první kapitola této knihy, vyšla v Příručce vysoké magie, od Josefa Veselého. Přeložil jsem kapitolu
druhou Afrotantrický tarot kalas a
chtěl přeložit i kapitolu třetí, než jsem si uvědomil, že ta je již, v rovněž
Veselého knize Učení mistrů přeložena.
Přidal jsem tedy ještě dvě kapitoly, o Kultu Černého hada. Nuže vidíš sám,
že již máme v češtině skoro celou knihu, i když v poněkud salátovém
vydání, abych tak řekl.
Aby celá věc nebyla
tak jednoduchá, v anglické, elektronické verzi knihy, která je volně dostupná
na internetu, chybí dvě strany, v kapitole La couleuvre Noire – II. Původně jsem to chtěl nechat tak, ale
nakonec jsem stáhnul španělskou verzi a o překlad těchto dvou stran, se
postaral polyglot Pacheco. Když už zmiňuji náš realizační tým, nemohu
zapomenout, na naši laskavou korektorku Karkulku, která umí dokonce i česky.
Další překlady z díla
Grantova, myslím, prozatím nebudou, aby zde nebylo tak trochu „přegrantováno“.
Možná napíšu nějaké verše, když už se nám blíží jaro, ale stejně, asi budu
muset spíš makat na zahradě. To abys byl také, vážený a milý čtenáři, seznámen
s naším edičním plánem. Nyní ti
tedy přeji, za nás za všechny, příjemnou zábavu a ničím nerušené studium.
Tvůj Aži.
Žádné komentáře:
Okomentovat